Forthcoming Gardani, Francesco. Forthcoming. What morphology languages prefer to borrow?(in preparation). (Details)
2019 Rainer, Franz. 2019. Editor's introduction. Word Structure. 12 (1), 1-3. (Details)
  Perez Canizares, Pilar, Schnitzer, Johannes. 2019. El uso de herramientas lexicográficas ante problemas terminológicos: estrategias de profesores y estudiantes de ELE/EL2. Journal of Spanish Language Teaching. 6 (1), 1-13. open access (Details)
  Rainer, Franz. 2019. Origen y andanzas del término económico 'dita' Revista de filología espanola. 99 (1), 145-162. open access (Details)
  Rainer, Franz. 2019. The benefit of the pan-Romance perspective: A new attempt to solve the tecedor/tecedeira puzzle. Word Structure. 12 (1), 127-151. (Details)
2018 di Salvo, Margherita, Matrisciano, Sara, Maulella, Margherita. 2018. Il dialetto napoletano in prospettiva lucana. Varietà di prestigio o inesistente nell'immaginario collettivo dei lucani? Lingua e Stile, (1), 75-104. (Details)
  Rainer, Franz. 2018. La descendencia colectiva, aumentativa e intensiva del sufijo latino -ARIA en las lenguas románicas. Verba. 45 225-264. (Details)
  Rainer, Franz. 2018. Patterns and niches in diachronic word formation: the fate of the suffix -men from Latin to Romance. Morphology. 28 (4), 397-465. (Details)
  Schnitzer, Johannes. 2018. Variación léxica y contacto lingüístico en el lenguaje económico . Quo vadis Romania? (51-52), 142-155. (Details)
2017 Rainer, Franz. 2017. El origen del patrón (tener buenas) tragaderas. Romanische Forschungen 129 (4), 439-456. (Details)
  Schnitzer, Johannes, Gromann, Dagmar. 2017. Estrategias de combinación de recursos lexicográficos en la adquisición de lenguas extranjeras (en contextos específicos) . Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de las Lenguas 11 (23), 124-145. open access (Details)
2016 Rainer, Franz. 2016. El origen de los nombres de calidad en -era del tipo ceguera. Revue de Linguistique Romane 80, 399-426. (Details)
  Rainer, Franz. 2016. I nomi d'azione in -era del corso e del sardo. Rivista italiana di dialettologia 40, 131-150. (Details)
  Rainer, Franz. 2016. Origine e sviluppo di 'indossare' e derivati come termini del diritto cambiario. Lingua nostra 77 (1-2), 16-19. (Details)
  Gromann, Dagmar and Schnitzer, Johannes. 2016. Where Do Business Students Turn for Help? An Empirical Study on Dictionary Use in Foreign-language Learning . International Journal of Lexicography 29 (1): S. 55-99. (Details)
2015 Rainer, Franz. 2015. Die wechsel-volle Geschichte von Tratte, trassieren, Trassant und Trassat. Neuphilologische Mitteilungen 116 149-162. (Details)
  Rainer, Franz. 2015. Osservazioni storico-etimologiche sulla terminologia delle forme di mercato. Studi di lessicografia italiana 32 39-52. (Details)
  Rainer, Franz. 2015. "Was zieht man, wenn man einen Wechsel zieht?" Zum Ursprung von frz. tirer une lettre de change sur qqn. Zeitschrift für romanische Philologie 131 (2): S. 511-520. open access (Details)
  Martí Pidelaserra, Jordi , Schnitzer, Johannes. 2015. •"Wie Österreich oder Dänemark"? Lage und Perspektive der katalanischen Wirtschaft . Europa Ethnica 2015 (75): S. 79-84. (Details)
  Leibbrand, Miriam Paola. 2015. The language of executive financial discourse. Studies in Communication Sciences 15 (1), 45-52. (Details)
2014 Rainer, Franz. 2014. Le rôle de l'italien dans la formation de la terminologie cambiale française. Revue de Linguistique Romane 78 57-86. (Details)
  Loporcaro, Michele, Faraoni, Vincenzo, Gardani, Francesco. 2014. The third gender of Old Italian. Diachronica 31 (1): 1-22. (Details)
  Sing, Christine Simone, Peters, Elisabeth, Stegu, Martin. 2014. Fachsprachenunterricht heute: Bedarf - (Fach-) Wissen - Kontext (= Editors' Preface). Fachsprache - International Journal of LSP 36 (1-2): 2-10. (Details)
  Rainer, Franz. 2014. Intervista a Franz Rainer. Tendenze recenti nello studio della formazione delle parole delle lingue romanze. La lingua italiana 10 165--176. (Details)
2013 Rainer, Franz. 2013. Instrument and place nouns: A typological and diachronic perspective. Linguistics 51 (6): 1301-1359. (Details)
  Göke, Regina. 2013. Metonymische Nominalkomposition im Spanischen. Zeitschrift für romanische Philologie 129 (1): 56-84. (Details)
  Göke, Regina. 2013. Konversion als metonymische Ausdrucksform im Spanischen. Vox romanica 72 253-274. (Details)
  Cichon, Ludmila, Cichon, Peter. 2013. Unter einem Dach und doch getrennt: Die Nichtgemeinschaft von Spaniern und Berbern in Melilla. Europa Ethnica 3 (4): 110-113. (Details)
  Stegu, Martin, Motschenbacher, Heiko. 2013. Queer Linguistic approaches to discourse. Discourse and Society 24 (5): 519-535. (Details)
2012 Rainer, Franz. 2012. Morphological metaphysics: virtual, potential, and actual words. Word Structure 5 (2): 165-182. (Details)
  Lesk, Susanne. 2012. Aktuelle und zukünftige sprachenpolitische Strategien für die Bretagne. Möglichkeiten institutioneller Arbeit für regionalsprachliche Bewegungen. Europa Ethnica 69 (3/4): 61-69. (Details)
  Rainer, Franz, Wolborska-Lauter, Joanna. 2012. El uso relacional del sufijo -dor/-dora en español y su relación con el francés. Romanische Forschungen 124 (3): 303-324. (Details)
  Rainer, Franz. 2012. "Specula" und "observatorium": die Bezeichnungen für die Sternwarte in den europäischen Sprachen. Italienisch 34 (1): 71-77. (Details)
  Rainer, Franz. 2012. Etimología lansquenetera de 'bombacho'. Verba 38 325-329. (Details)
  Stegu, Martin. 2012. Les politiques linguistiques entre linguistique appliquée et linguistique populaire. Synergies Pays Germanophones (5): 31-36. (Details)
2011 Rainer, Franz, Luschützky, Hans Christian. 2011. Agent noun polysemy in a cross-linguistic perspective. Language Typology and Universals / Sprachtypologie und Universalienforschung 64 (4): 287-338. (Details)
  Kuhn, Julia Therese, Trujillo, Isela. 2011. La nominación de los actores en el discurso mediático de la prensa mexicana: estudio de caso del día 29 de marzo de 2001. Signos Lingüísticos VI (1-6): 85-108. (Details)
  Rainer, Franz. 2011. The agent-instrument-place "polysemy" of the suffix -TOR in Romance. Language Typology and Universals / Sprachtypologie und Universalienforschung 64 (1): 8-32. (Details)
  Rainer, Franz. 2011. "Totalitario", "totalitarismo": origine italiana e diffusione europea. Studi di lessicografia italiana 28 319-326. (Details)
  Rainer, Franz, Luschützky, Hans Christian. 2011. Introduction. Language Typology and Universals / Sprachtypologie und Universalienforschung 64 (1): 3-7. (Details)
  Stegu, Martin, Wilton, Antje. 2011. Bringing the "folk" into applied linguistics: An introduction. AILA Review 24 1-14. (Details)
  Stegu, Martin. 2011. Linguistique appliquée: discipline ou groupement de disciplines indépendantes ?. Histoire - Épistémologie - Langage 33 (1): 129-139. (Details)
  Stegu, Martin. 2011. Postmodern (applied) linguistics. Semiotica 183 (1/4): 129-139. (Details)
2010 Rainer, Franz. 2010. Sobre polisemia en la formación de palabras. Hesperia. Anuario de filología hispánica 13 (2): 7-52. (Details)
2009 Kuhn, Julia Therese, Lick, Erhard. 2009. Advertising to Canada's official language groups: A comparative critical discourse analysis. Semiotica 176 165-176. (Details)
  Rainer, Franz. 2009. Die Integration des lateinischen Kompositionstyps 'tauriformis' im Französischen und Italienischen. Zeitschrift für romanische Philologie 125 (1): 45-84. (Details)
  Rainer, Franz. 2009. L'usage changeant des termes comptables 'balance', 'bilan' et 'inventaire' à travers les siècles. Cahiers de Lexicologie 95 (2): 171-190. (Details)
  Rainer, Franz. 2009. El origen de los nombres de instrumento en -dora del español. Vox romanica 68 199-217. (Details)
  Rainer, Franz. 2009. Étude diachronique des adjectifs de relation anatomiques, tout spécialement de ceux en -ien. Revue de Linguistique Romane 73 371-425. (Details)
  Göke, Regina. 2009. The development of French marketing terms: processes of term formation and semantic change (1960-2008). Fachsprache - International Journal of LSP (3-4): 153-165. (Details)
2008 Lavric, Eva, Obenaus, Wolfgang, Weidacher, Josef. 2008. "We have been able to increase our export quota again". False friends and other semantic interlinguistic pitfalls in business English and French. Fachsprache - International Journal of LSP 30 (1-2): 2-29. (Details)
  Rainer, Franz. 2008. Neo- and Neo-Latin. Word Structure 1 (1): 53-64. (Details)
  Metzeltin, Michael, Gardani, Francesco, Lindenbauer, Petrea. 2008. Work in Progress: Constitutions. Revue roumaine de linguistique LIII (3): 283-292. (Details)
  Kuhn, Julia Therese. 2008. "Der neue starke Mann der Grande Nation" - Un análisis del contraste crítico analítico sobre la presentación que hacen los medios impresos de las figuras políticas en el ámbito del discurso medial y en el marco de las elecciones presidenciales francesas. QUADRION 3 303-312. (Details)
  Stegu, Martin. 2008. Linguistique populaire, language awareness, linguistique appliquée : interrelations et transitions. In: Achard-Bayle G., Paveau, M.-A., (2008 à par. déc.) (coord.), Pratiques 139-140 : « Linguistique populaire ? », Metz, CRESEF. Pratiques 81-92. (Details)
  Fischer, Fiorenza. 2008. Nobelpreis fachlexikalisch: Wirtschaftspreis 2008. Fachsprache - International Journal of LSP (3-4): 109-111. (Details)
  Angermeyer, Herbert, Stegu, Martin. 2008. Fremdsprachenkenntnisse: ein Wettbewerbsvorteil auf dem europäischen Arbeitsmarkt. Verbal. Zeitschrift des Verbands für Angewandte Linguistik IX (1): 4-6. (Details)
  Stegu, Martin, Wochele, Holger. 2008. Le français langue internationale : normes et implications didactiques. Synergies Europe 03 113-126. (Details)
2007 Rainer, Franz. 2007. De 'Porfiriato' a 'zapaterato'. Linguistica Española Actual 29 (2): 251-259. (Details)
  Rainer, Franz. 2007. Frz. mammifère, oder: Habent sua fata et termini technici. Zeitschrift für französische Sprache und Literatur 117 (1): 14-24. (Details)
  Rainer, Franz. 2007. El patrón AGRÍCOLA 'relativo a la agricultura': origen y desarrollo. Verba 34 335-340. (Details)
  Fischer, Fiorenza. 2007. Nobelpreis fachlexikalisch: Wirtschaftspreis 2007. Fachsprache - International Journal of LSP (3-4): 104-107. (Details)
  Rainer, Franz. 2007. Sur l’origine de 'croissant' et autres viennoiseries. Revue de Linguistique Romane 71 467-479. (Details)
2006 Fischer, Fiorenza. 2006. La funzione dei nomi propri nel linguaggio economico scientifico dell'italiano contemporaneo. Rivista Italiana di Onomastica XII (I): 183-196. (Details)
  Handler, Peter. 2006. Zur Narrativik des "digital storytelling". Textkonstitution in sequenziell angelegten Web-Formaten. Germanistische Linguistik (186): 209-234. (Details)
  Fischer, Fiorenza. 2006. Nobelpreis fachlexikalisch: Wirtschaftspreis 2006. Fachsprache - International Journal of LSP 3-4 , 105-108. (Details)
  Kuhn, Julia Therese. 2006. Strategie persuasive nella comunicazione aziendale esterna: uso degli ergonimi e strumentalizzazione della storia. QUADRION (2): 237-246. (Details)
2005 Metzeltin, Michael, Gardani, Francesco. 2005. The Intelligibility of Power. An Explicit Anthropological and Semantic Approach to Discourse Analysis. Philologica Jassyensia 1-2 247-263. (Details)
  Rainer, Franz. 2005. Noms d'instruments/de lieux en -tor dans la Galloromania. Vox romanica 64: 121-140. (Details)
  Rainer, F.. 2005. Esp. agio: ¿galicismo o italianismo?. Revista de Filología Española 85, 113-131 (Details)
  Göke, Regina. 2005. Metonymien aus Sicht von Produktion und Rezeption. Einige theoretische Überlegungen zur Metonymie anhand von spanischen Beispielen. Romanistik in Geschichte und Gegenwart 11,1. Helmut Buske Verlag Hamburg:19-40. (Details)
  Rainer, F.. 2005. Parlatorio. Lingua Nostra LXVI, 27-28 (Details)
  Rainer, Franz. 2005. Semantic change in word formation. Linguistics 43/2, 415-441 (Details)
2004 Hänchen, Regina. 2004. Kontinuitäten und Brüche in der Metonymieforschung. Vox Romanica 63: 19-35. Francke Verlag Tübingen (Details)
  Rainer, Franz. 2004. Überlegungen zur historischen Lexikographie der Wirtschaftssprache. Am Beispiel der französischen Ausdrücke für 'Handelsbilanz'. Romanische Forschungen, 116, 3-33 (Details)
2003 Fischer, Fiorenza. 2003. Real and pseudo-divergent learning structures: On some "pitfalls" in French and Italian business language for German learners. International Review of Applied Linguistics (IRAL) (41): 55-85. (Details)
  Fischer, Fiorenza, Lavric, Eva. 2003. Real and Pseudo-divergent Learning Structures. On some 'pitfalls' in French and Italian business language for german learners. IRAL, 41, 1, 55-85 (Details)
  Rainer, Franz. 2003. Studying restrictions on patterns of word-formation by means of the Internet. Italian Journal of Linguistics, 15, 1 (Details)
2002 Rainer, Franz. 2002. 'Doppia presenza'. Lingua Nostra LXIII (Details)
  Stegu, Martin. 2002. 'Was gibt's denn da zu sehen?' Zu Typen und Funktionen von Pressefotos. Deutschunterricht, 55, 2, 21-24 (Details)
  Rainer, Franz. 2002. Akustische Terminologie und Neulatein: einige wortgeschichtliche Anmerkungen. Zeitschrift für romanische Philologie, 118, 25-30 (Details)
  Rainer, Franz. 2002. Elettorato. Lingua Nostra LXIII (Details)
  Lavric, Eva. 2002. Interlinguale und interkulturelle Missverständnisse. Moderne Sprachen, 46, 1, 1-16 (Details)
  Rainer, Franz. 2002. Nota storico-etimologica su 'arbitraggio' 'speculazione sui cambi'. Lingua Nostra LXIII (Details)
2001 Lavric, Eva. 2001. Applied semantics of determiners. German jeder, French chaque/tout, Spanish cada/todo. Poznán studies in contemporary linguistics (= früher Papers and studies in contrastive linguistics), 37, 95-113 (Details)
  Rainer, Franz. 2001. Frz. résonateur: ein Germanismus des 19. Jahrhunderts. Romanistik in Geschichte und Gegenwart 7, 67-70 (Details)
  Rainer, Franz. 2001. L'origine di alco(o)lismo. Lingua Nostra, 62, 42-43 (Details)
  Lavric, Eva. 2001. Parties du corps actives et passives. Revue de Linguistique Romane, 65, 257-258, 145-168 (Details)
  Rainer, Franz. 2001. Tarantismo. Lingua Nostra, 62, S. 58 (Details)
  Kuhn, J.:. 2001. ¿Überlegungen zum spanischen Zahlwort veinte¿. In: KBS 26-27 (2000-2001), 71-75. (Details)
2000 Lavric, Eva. 2000. 'Special effects': Stereotype Stileffekte mit Demonstrativa. Romanistisches Jahrbuch, 50 (1999), 29-51 (Details)
  Rainer, Franz. 2000. Dare il certo / l'incerto. Lingua Nostra 61, 94-96 (Details)
  Lavric, Eva. 2000. Determinantensemantik - Polyphonie der Stile und Textsorten. Papiere zur Linguistik, 62/63, 49-73 (Details)
  Lavric, Eva. 2000. Ein Modell der Referenz determinierter Nominalphrasen. Zeitschrift für romanische Philologie, 116, 1, 20-55 (Details)
  Rainer, Franz. 2000. Juristenlatein und Handelssprache: it. cambiale. Zeitschrift für romanische Philologie, 116, 591-593 (Details)
  Kuhn, J.:. 2000. ¿Romanische Orts- und Flurnamen der Ortsgemeinde Quarten / St. Gallen¿.. In: Österreichische Namenforschung 28 (2000), S. 67 - 84. (Details)
1999 Kuhn, Julia Therese. 1999. Primäre und sekundäre Belebung am Beispiel von Graubündner und St. Galler Flurnamen. Österreichische Zeitschrift für Namenkunde (27 ): 181 -196. (Details)
1998 Kuhn, Julia Therese. 1998. Zur Bewässerungsterminologie des Vinschgaus. Academia (15): 8-11. (Details)
1997 Kuhn, Julia Therese. 1997. Tschüppliplangg und Dreieggplangg. Plangg als Element von Flurnamen. Mondo Ladino (XXI): 245 -258. (Details)
  Kuhn, Julia Therese. 1997. Wasserleitungen aus Holz . Österreichische Zeitschrift für Namenkunde (25): 123 -130. (Details)