Classification: 6631: Translation and interpreting studies

Publications

Book (monograph)

2017 Scheller-Boltz, Dennis. 2017. The Discourse on Gender Identity in Contemporary Russia. An Introduction with a Case Study in Russian Gender Linguistics. Hildesheim: Olms. (Details)
2011 Leibbrand, Miriam Paola. 2011. Grundlagen einer hermeneutischen Dolmetschforschung. Berlin: Frank & Timme. (Details)
2010 Scheller-Boltz, Dennis. 2010. Präponeme und Präponemkonstrukte im Russischen, Polnischen und Deutschen. Zur Terminologie, Morphologie und Semantik einer Wortbildungseinheit und eines produktiven Kompositionstypus. Frankfurt a.M. Peter Lang. (Details)

Journal article

2018 Scheller-Boltz, Dennis. 2018. "Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger" - "Uvazaemye grazdane": Politkorrektnost', antidiskriminacija i jazykovo-politiceskaja intervencija: o znacenii poststrukturalizma dlja perevoda. Studia Slawistyczne. 5 237-247. (Details)
  Scheller-Boltz, Dennis. 2018. Feminine verb agreement in Russian interrogative sentences with kto (including a comparison with West and South Slavonic languages). Rossica Olomucensia. LVII (1), 5-43. open access (Details)
2017 Scheller-Boltz, Dennis. 2017. Challenging Genderless Masculinity. Gender Agreement in Russian Interrogative Sentences with kto. Studia Slavica XXI (1), 137-151. (Details)
  Scheller-Boltz, Dennis. 2017. Identität und Sprache: Zum interdependenten Verhältnis von Identitätskonstruktion und Sprachgebrauch. Wiener slawistischer Almanach 80, 279-305. (Details)
  Scheller-Boltz, Dennis. 2017. Ideologia płci w jednojęzycznych słownikach języka polskiego. Postscriptum Polonistyczne, 19 (1), 163-177. open access (Details)
  Scheller-Boltz, Dennis. 2017. The Feminisation of Russian and Polish: A Feminist Idea? Or a Real Tendency in Language? HCC , 84-90. (Details)
2016 Rathmayr, Renate. 2016. 'Goryachie tochki' i universal'nye strategii v kommunikacii russkikh i avstrijcev. Russkij jazyk za rubezom (2), 11-15. (Details)
  Rathmayr, Renate. 2016. Sprache - Fachsprache - Kultur. Über die Uferlosigkeit fließender Sprachbeherrschung: 1989-2015. Zeitschrift für Slawistik 61 (2), 1-18. (Details)
  Scheller-Boltz, Dennis. 2016. Культурная специфика в русском языке — типы, явления, восприятие. Slavica Wratislaviensia, (162), 69-79. open access (Details)
2015 Scheller-Boltz, Dennis. 2015. Identität als polydimensionales Selbst. Zu Verständnis und Konstruktion geschlechtlicher und sexueller Identität in Russland. Eine allgemeine Einführung für Slawist_inn_en. Academic Journal of Modern Philology 2015 (4), 89-120. (Details)

Chapter in edited volume

2018 Leibbrand, Miriam Paola. Forthcoming. Der Diskursmarker als Forschungsgegenstand an der Schnittstelle von kontrastiver Linguistik und Translationswissenschaft. In: xxxxx, Hrsg. Lavric, Eva et al. Frankfurt am Main u.a. Peter Lang. (Details)
  Scheller-Boltz, Dennis. 2018. Feminativa im Spannungsfeld von Usus, Norm und Ideologie: Ein polnisch-russischer Vergleich. In: Österreichische Beiträge zum Internationalen Slawistikkongreß 2018 in Belgrad, Hrsg. Peter Deutschmann/ Imke Mendoza/ Tilmann Reuther/ Alois Woldan , 105-130. Frankfurt a.M. Lang. (Details)
  Scheller-Boltz, Dennis. 2018. Queerlingvistika. In: Reprezentace ženství z perspektivy lingvistiky genderových a sexuálních identit, Hrsg. Jana Valdrova, 397-401. Praha: Slon. (Details)
  Leibbrand, Miriam Paola. 2018. The French Terminology of Consolidated Statements of Profit or Loss: A Status Quo. In: Business and Institutional Translation: New Insights and Reflections, Hrsg. Poirier, Éric / Gallego-Hernández, Daniel, 81-96. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing. (Details)
  Rathmayr, Renate. 2018. Vezhlivost´v russkoj i avstrijskoj kul´turach: mify i real´nost´. In: Vezhlivost´i antivezhlivost´v jazyke i kommunikacii, Hrsg. I.A. Sharonov, 234-245. Moskva: Politicheskaja enciklopedija. (Details)
2017 Scheller-Boltz, Dennis. 2017. Discourse Semantics. Some Remarks on the Use of Feminine Person Nouns in Polish. In: Język i tekst w ujęciu strukturalnym i funkcjonalnym. Księga jubileuszowa dedykowana Profesorowi Aleksandrowi Kiklewiczowi z okazji 60. urodzin, Hrsg. Arkadiusz Dudziak, Joanna Orzechowska, 381-389. Olsztyn: Centrum Badań Europy Wschodniej Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie. (Details)
  Scheller-Boltz, Dennis. 2017. Lexikografie und Ideologie. Geschlechterbilder im Wörterbuch. In: Lexikografische Innovation - Innovative Lexikografie. Hrsg. Dennis Scheller-Boltz, Helmut Weinberger, 249-284. Hildesheim: Olms. (Details)
  Scheller-Boltz, Dennis, Weinberger, Helmut. 2017. Lexikografie und Innovation. Zur Vielfältigkeit in der gegenwärtigen Lexikografie und warum wir Lexikografie heute anders verstehen müssen. In: Lexikografische Innovation - Innovative Lexikografie. Hrsg. Dennis Scheller-Boltz, Helmut Weinberger, 7-17. Hildesheim: Olms. (Details)
  Scheller-Boltz, Dennis. 2017. LGBT? LGBTQ+? LGBTTQQFAGPBDSM? Or just: QUEER! Critical Remarks on an Acronym in Slavonic and Non-Slavonic Languages. In: Ceci n’est pas une festschrift. Texte zur Angewandten und Romanistischen Sprachwissenschaft für Martin Stegu, Hrsg. Handler, Peter/ Kaindl, Klaus/ Wochele, Holger , 279-291. Berlin: Logos. (Details)
  Rathmayr, Renate, Risinzon, Svetlana. 2017. Rechevoj etiket i vezhlivost' In: Korporativnaya kommunikaciya v Rossii: diskursivnyj analiz (= Studia.philologica), Hrsg. T.A. Milekhina, R. Rathmayr, 77-97. Moskva: Jazyki slavjanskich kul'tur. (Details)
  Rathmayr, Renate. 2017. Sobesedovaniya pri prieme na rabotu. In: Korporativnaya kommunikaciya v Rossii: diskursivnyj analiz (= Studia.philologica), Hrsg. T.A. Milekhina, R. Rathmayr, 257-276. Moskva: Jazyki slavjanskich kul'tur. (Details)
  Rathmayr, Renate, Milekhina, Tatyana. 2017. Soveshchanie. In: Korporativnaya kommunikaciya v Rossii: diskursivnyj analiz (= Studia.philologica), Hrsg. T.A. Milekhina, R. Rathmayr, 213-231. Moskva: Jazyki slavjanskich kul'tur. (Details)
  Rathmayr, Renate. 2017. Sprachregelungen in den Ethikkodizes und reale Sprachverwendung in der russischen Unternehmenskommunikation. In: Ceci n’est pas une festschrift, Hrsg. P. Handler, K. Kaindl, H. Wochele, 29-40. Berlin: Logos. (Details)
  Betsch, Michael, Rainer, Franz, Wolborska-Lauter, Joanna. 2017. The structure of economic and business terms. In: Handbook of Business Communication, Hrsg. Gerlinde Mautner & Franz Rainer, 407-432. Amsterdam: Mouton de Gruyter. (Details)
  Rathmayr, Renate, Milekhina, Tatyana, Garstenauer, Therese, Klingseis, Katharina. 2017. Vvedenie. In: Korporativnaya kommunikaciya v Rossii: diskursivnyj analiz (= Studia.philologica), Hrsg. T.A. Milekhina, R. Rathmayr, 9-26. Moskva: Jazyki slavjanskich kul'tur. (Details)
  Rathmayr, Renate, Milekhina, Tatyana. 2017. Vvedenie. Zhanry korporativnoj kommunikacii. In: Korporativnaya kommunikaciya v Rossii: diskursivnyj analiz (= Studia.philologica), Hrsg. T.A. Milekhina, R. Rathmayr, 201-212. Moskva: Jazyki slavjanskich kul'tur. (Details)
2015 Leibbrand, Miriam Paola. 2015. "Marktgespräche". Beobachtungen zur Translation "in dem Gebiete des Geschäftslebens" in der Romantik mit Bezug zur Leistungsfähigkeit eines hermeneutischen Ansatzes in der Translationswissenschaft heute. In: Friedrich Schleiermacher and the Question of Translation, Hrsg. Cercel, Larisa / Şerban, Adriana, 231-251. Berlin/Boston: Walter de Gruyter. (Details)
  Leibbrand, Miriam Paola. 2015. Der Beitrag der hermeneutischen Dolmetschforschung zur Begründung einer Translationshermeneutik. In: Translational Hermeneutics: The First Symposium, Hrsg. Stolze, Radegundis/ Stanley, John/ Cercel, Larisa, 205-234. Bucarest: Zeta Books. (Details)
  Rathmayr, Renate. 2015. Polozhitel'naya ocenka v professional'nom obshchenii: kompliment i samopokhvala. In: Khvala i khula v yazyke i kommunikacii, Hrsg. L.L. Fedorova, S. 137-162. Moskva: RGGU (Russian State University of the Humanities). (Details)
  Scheller-Boltz, Dennis. 2015. Russian Gender Linguistics Forced to Respond. Can Women Be Made Visible in Communication? (with examples from Polish, Czech, and Slovenian). In: HCC: Ljudina. Komp’juter. Komunikacija. Zbirnik naukovich prac‘, Hrsg. Olena Levchenko, 95-102. Lviv: L'vivs'ka Politechnika. (Details)
2011 Leibbrand, Miriam Paola. 2011. Verstehen in der Forschung zum Simultandolmetschen. Ein Modell - Hermeneutik als Forschungsparadigma? In: Translationsforschung. Tagungsberichte der LICTRA IX. Leipzig International Conference on Translation & Interpretation Studies 19.-21.5.2010, Teil 2, Hrsg. Schmitt, Peter A./ Herold, Susann/ Weilandt, Annette, 527-539. Frankfurt am Main u. a.: Peter Lang. (Details)
  Rathmayr, Renate. 2011. Russischer Gesprächsstil in russischen Bewerbungsgesprächen. Annahmen und Evidenz. In: Interkulturelle Studien zum Osteuropäischen Sprach- und Kulturraum. (Wildauer Schriftenreihe Interkulturelle Kommunikation Band 7), Hrsg. Olga Rösch, 11-25. Berlin: News & Media. (Details)
2009 Leibbrand, Miriam Paola. 2009. Code switching und frühe Zweisprachigkeit beim Simultandolmetschen. Eine experimentelle Untersuchung. In: People, Products, and Professions. Choosing a Name, Choosing a Language. Fachleute, Firmennamen und Fremdsprachen, Hrsg. Lavric, Eva/ Fischer, Fiorenza/ Konzett, Carmen/ Kuhn, Julia/ Wochele, Holger, 185-200. Frankfurt am Main u. a.: Peter Lang. (Details)

Edited book (editorship)

2017 Rathmayr, Renate, Milekhina, Tatyana, Hrsg. 2017. Korporativnaya kommunikaciya v Rossii: diskursivnyj analiz (= Studia.philologica). 1. Moskva: Jazyki slavjanskich kul'tur. (Details)
  Scheller-Boltz, Dennis, Weinberger, Helmut, Hrsg. 2017. Lexikografische Innovation - Innovative Lexikografie. Bi- und multilinguale Wörterbücher in Gegenwart und Zukunft: Projekte, Konzepte, Visionen. Hildesheim: Olms. (Details)
2012 Scheller-Boltz, Dennis, Hrsg. 2012. Zweisprachigkeit als Herausforderung und Chance. Berlin: Trafo Verlag. (Details)

Contribution to conference proceedings

2016 Scheller-Boltz, Dennis. 2016. Geschlechterideologien im Wörterbuch. Grundsatzüberlegungen zu einem Forschungsbereich. In Germanistik zwischen Tradition und Innovation. Akten des XIII. Internationalen Germanistenkongresses, Shanghai, 2015. Band 2. (Publikationen der Internationalen Vereinigung für Germanistik, 21). Hrsg. Zhu, Jianhua/ Zhao, Jin/ Szurawitzki, Michael. 367-371. Frankfurt a.M. Peter Lang. (Details)
2011 Rathmayr, Renate. 2011. Vezhlivost' v mezhkul'turnoi biznes-kommunikacii v usloviiakh globalizacii. In XII Kongress Mezhdunarodnoi associacii prepodavatelei russkogo iazyka i literatury. Russkii iazyk i literatura vo vremeni i prostranstve. Tom 1, Hrsg. L.A. Verbickaia, Liu Limin, E.E. Iurkov, 223-228. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press. (Details)

Paper presented at an academic conference or symposium

2018 Scheller-Boltz, Dennis. 2018. How do non-linguists evaluate gender-neutral and gender-fair language: a comparison of Polish and German. Symposium: Language Policies in the Light of Anti-Discrimination and Political Correctness: Tendencies and Changes in the Slavonic Languages, Wien, Österreich, 24.03.2018. (Details)
2017 Leibbrand, Miriam Paola. 2017. Investigating the language of accounting: An LSP approach to specialized translation. Language for Specific Purposes 2017: Interdisciplinary knowledge-making: challenges for LSP research, Bergen, Norwegen, 28.06.-30.06. (Details)
  Leibbrand, Miriam Paola. 2017. Propaedeutic observations on financial translation in the age of IFRS. 1er Congrès mondial de traductologie. 1st World Congress on Translation Studies, Paris, Frankreich, 10.04.-14.04. (Details)
  Scheller-Boltz, Dennis. 2017. The Feminisation of Russian and Polish: A Feminist Idea? Or a Real Tendency in Language? conference: Людина. Комп’ютер. Комунiкацiя, Lviv, Ukraine, 20.09.-23.09. Invited Talk (Details)
  Leibbrand, Miriam Paola. 2017. The language of consolidated statements of profit or loss. 18th World Congress of Applied Linguistics: Innovation and Epistemological Challenges in Applied Linguistics, Rio de Janeiro, Brasilien, 23.07.-28.07. (Details)
  Scheller-Boltz, Dennis. 2017. Употребление названий лиц женского пола в русском языке. Грамматические справочники между нормой, узусом и тенденцией. Русская грамматика: описание, преподавание, тестирование, Helsinki, Finland, 07.06.-09.06. (Details)
  Scheller-Boltz, Dennis. 2017. Употребление названий лиц женского пола в русском языке: между нормой, узусом и тенденцией. Оломоуцкие дни русистов, Olomouc, Czech Republic, 06.09.-08.09. Invited Talk (Details)
2016 Scheller-Boltz, Dennis. 2016. Cultural Aspects and Their Impact on Translation. Political Correctness, Non-Discrimination, and the Visibility of Women in Language (on German and Polish Examples). Etnos, Mova ta Kul'tura, Lemberg, Ukraine, 18.05.2016. Invited Talk (Details)
  Rathmayr, Renate. 2016. Die Rolle der interkulturellen Kommunikation im Fremdsprachenunterricht. Projektsymposion in Almaty, Almaty, Kasachstan, 22.09.-22.09. (Details)
  Leibbrand, Miriam Paola. 2016. Financial statements in French. Second International Conference on Economic, Business, Financial and Institutional Translation, Trois-Rivières, Kanada, 17.08.-18.08. (Details)
  Rathmayr, Renate. 2016. Höflichkeit in der interkulturellen Kommunikation. 42. Arbeitstreffen des Konstanzer Kreises, Greifswald, Deutschland, 29.08.-02.09. (Details)
  Rathmayr, Renate. 2016. Höflichkeit in der interkulturellen Kommunikation. Am Beispiel des Russischen und Deutschen. Gastvortrag am Institut für Translationswissenschaften an der Universität Innsbruck, Innsbruck, Österreich, 10.11.-10.11. (Details)
  Scheller-Boltz, Dennis. 2016. Ideologie und Grammatik: Zur maskulinen Geschlechtsneutralität des Interrogativpronomens kto. . Linguistikzirkel am Department für Fremdsprachliche Wirtschaftskommunikation, WU Wien. Wien, Österreich, 23.05.2016. (Details)
  Scheller-Boltz, Dennis. 2016. Феминативы в речи русского и польского языков – пользователи, контексты, формы. Социокультурные аспекты исследования славянских языков, Banska Bystrica, Slovakia, 05.09.2016. (Details)
2014 Leibbrand, Miriam Paola. 2014. "Marktgespräche". Zur Translation "in dem Gebiete des Geschäftslebens" in der Romantik und der Leistungsfähigkeit eines hermeneutischen Ansatzes in der Translationswissenschaft heute. TRANSLATA II, 2. Internationale Konferenz zur Translationswissenschaft, Innsbruck, Österreich, 30.10. - 01.11. (Details)
2013 Leibbrand, Miriam Paola. 2013. Verstehen verstehen: Methodologie in der Translationshermeneutik. The Second Hermeneutics and Translation Studies Conference “New Areas of Research in Translational Hermeneutics”, Köln, Deutschland, 10.07.-12.07. (Details)
2011 Leibbrand, Miriam Paola. 2011. Hermeneutik und Konferenzdolmetschforschung. Hermeneutics and Translation Studies. Köln, Deutschland, 26.05-27.05. (Details)
2010 Leibbrand, Miriam Paola. 2010. Verstehen in der Forschung zum Simultandolmetschen/ Modelling Comprehension in Interpreting Studies-Towards Hermeneutics as a Research Paradigm? Leipzig International Conference on Translation & Interpretation Studies, Leipzig, Deutschland, 19.05.-21.05. (Details)
  Rathmayr, Renate. 2010. Beweisen und Begründen in russischen Bewerbungsgesprächen. Ein Beitrag zur Pragmatik der Kausalität. 36. Arbeitstreffen des Konstanzer Slavistischen Kreises, Universität Bamberg, Deutschland, 06.09.-10.09.. (Details)
  Rathmayr, Renate. 2010. Kul'turnaja specifika russkoj ustnoj delovoj reči v postperestroečnoj Rossii (Die Kulturspezifik der russischen mündlichen Unternehmenskommunikation im Postperestrojka-Russland). Vzaimodejstvie jazyka i kul'tury v kommunikacii i tekste (Interaktion von Sprache und Kultur in der Kommunikation und im Text), Lesosibirsk, Universität, Russische Föderation, 22.04.-24.04.. (Details)
  Rathmayr, Renate. 2010. Novye roli v novoj delovoj kommunikacii (Neue Rollen in der neuen Wirtschftskommunikation). Slovo i jazyk (Wort und Sprache), Moskau, Russische Föderation, 02.02.-04.02.. (Details)
  Rathmayr, Renate. 2010. Russischer Gesprächsstil - russische Bewerbungsgespräche. Mythos und Realität. 8. Workshop Interkulturelle Kommunikation und interkulturelles Lernen, Dresden, Deutschland, 03.06.-06.06.. (Details)
  Rathmayr, Renate. 2010. Tradition, innovation and adaptation in Russian business discourse: The example of job-application interviews. ICCEES VIII World Congress - Congress of International Council for Central and Eastern European Studies, Stockholm, Schweden, 26.07.-31.07.. (Details)
2006 Leibbrand, Miriam Paola. 2006. Comprehension in Interpreting Studies: an object of study, an attitude, a method. A PhD Progress Report. Marie Curie MuTra Euroconference Series PhD Tutorial. EU High Level Scientific Conference Series Multidimensional Translation, Kopenhagen, Dänemark, 30.04.- 01.05. (Details)
2005 Leibbrand, Miriam Paola. 2005. Code switching und frühe Zweisprachigkeit beim Simultandolmetschen. Eine experimentelle Untersuchung. Österreichische Linguistik Tagung, Verbal-Workshop Sprachwahl und Sprachwechsel in Arbeitskontexten, Graz, Österreich, 29.10.-31.10. (Details)
  Leibbrand, Miriam Paola. 2005. Simultandolmetschen in die B-Sprache. Jahrestagung der Gesellschaft für Angewandte Linguistik, Profession & Kommunikation, Sektion Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft, Koblenz, Deutschland, 22.09.-24.09. (Details)
  Leibbrand, Miriam Paola. 2005. Simultaneous interpreting into the B-language: epistemological foundations and interdisciplinary perspectives. Marie Curie MuTra Euroconference Series PhD Tutorial. EU High Level Scientific Conference Series Multidimensional Translation, Saarbrücken, Deutschland, 6.05- 16.05. (Details)

Poster presented at an academic conference or symposium

2012 Leibbrand, Miriam Paola. 2012. Conference Interpreting Studies and the question of Method. European Society for Translation Studies Symposium: Same place, different times, Vienna, Österreich, 27.09-28.09. (Details)

Research report, expert opinion

2012 Rathmayr, Renate. 2012. Gutachten zu Habiliationsschrift I.V. Evseeva: Kognitivnoe modelirovanie slovoobrazovatel'noi sistemy russkogo iazyka (na materiale kompleksnykh edinic). Kemerovo: Staatliche Universität Kemerovo. (Details)
2011 Rathmayr, Renate. 2011. Projekt "Russisches regionalsprachliches Korpus - akustische Datenbank mit diskursorientierter Annotation". Bonn: Deutsche Forschungsgemeinschaft DFG. (Details)

Book or article review

2017 Scheller-Boltz, Dennis. 2017. . Besprechung von Sprachvariation und Sprachreflexion in interkulturellen Kontexten. (= Sprache – Kommunikation – Kultur, Soziolinguistische Beiträge 16). von Peschel, Corinna / Runschke, Kerstin . Convivium: Germanistisches Jahrbuch Polen, 195-200. (Details)
  Scheller-Boltz, Dennis. 2017. Besprechung von Russische Männer- und Frauensprache - ein korpuslinguistischer Zugang. Wien: Lit, 2015 (= Slavische Sprachgeschichte, Bd. 9). 112 pp. von Michaela Schinnerl. Kritikon Litterarum 44 (1/2), 93-99. (Details)
2016 Scheller-Boltz, Dennis. 2016. Baj, Barbara: Männerdiskurse in der deutschen und polnischen Anzeigenwerbung von 1995-2009. Eine diskurslinguistische Analyse. Studien zur Text- und Diskursforschung, Bd. 11. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2015. 399 S. ISBN: 978-3-631-66054-6. 79,95 Euro. Besprechung von Männerdiskurse in der deutschen und polnischen Anzeigenwerbung von 1995-2009. Eine diskurslinguistische Analyse. von arbara Baj. Kritikon Litterarum 43 (1/2), 71-74. (Details)

Translation

2016 Pizzedaz, Barbara, Übersetzer. 2016. "Die Revolution auf Sendung" [Dokumentarfilm]. "La rivoluzione in onda" [2015, Film documentario]. (Details)
  Festi, Carla, Pizzedaz, Barbara, et, al., Übersetzer. 2016. "Sassi vivi" Anna Rottensteiner (2015): "Lithops Lebende Steine" [Roman]. (Details)
  Scheller-Boltz, Dennis, Übersetzer. 2016. Schlüsseldokumente zur internationalen Rezeption von „Mein Kampf”. Plöckinger, Othmar (Hg.) (2016):Schlüsseldokumente zur internationalen Rezeption von „Mein Kampf”. (Beiträge zur Kommunikationsgeschichte, 29). Stuttgart: Steiner. (Details)
2015 Kneussel, Gregor, Saechtig, Alexander, Übersetzer. 2015. Aus den Aufzeichnungen des Chronisten. Sima Qian 司馬遷: Shiji 《史記》. (Details)
2009 Kneussel, Gregor, Zhong, Yingjie, Übersetzer. 2009. Sunzi: Die Kunst des Krieges. Sunzi bingfa 《孫子兵法》. (Details)

Media report

2018 Scheller-Boltz, Dennis. 2018. Seehofers Führungsmannschaft: Frauen "mitgemeint" statt "mit dabei" (Details)
2016 Leibbrand, Miriam Paola. 2016. Integrationshilfe = Ehrensache! (Details)
  Scheller-Boltz, Dennis. 2016. Was heißt hier "warmer Bruder"? (Details)

Dissertation

2009 Leibbrand, Miriam Paola. 2009. Verstehen verstehen: Modellierung epistemologischer und methodologischer Grundlagen für die Konferenzdolmetschforschung ausgehend vom Simultandolmetschen in die B-Sprache. Dissertation, Universität Wien. (Details)

Diploma thesis

2002 Leibbrand, Miriam Paola. 2002. Bilinguale Dolmetscher: Versuch einer Zusammenführung von Bilingualismusforschung und Dolmetschwissenschaft. Diplomarbeit, Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg. (Details)

Magazine/newspaper article

2016 Leibbrand, Miriam Paola. 2016. Das Leben im Elfenbeinturm - Ein Blick in die Translationswissenschaft. Interview mit Dipl.-Dolm. Dr. Miriam Leibbrand. Mitteilungsblatt UNIVERSITAS Austria Berufsverband für Dolmetschen und Übersetzen 1/16, 9-12, 01.03. (Details)

Unpublished lecture

2018 Rathmayr, Renate. 2018. Sprechen wir korrekt und höflich. Auf Russisch und auf "Österreichisch" Radiosendung "Govorim po-russki" ("Sprechen wir Russisch!“), Radiosender "Echo Moskvy" (Moskau), 28.10.18 (Details)
  Scheller-Boltz, Dennis. 2018. Geschlechtergerechte Sprache in der Wahrnehmung und Bewertung: Ein deutsch-polnischer Vergleich . Erasmus-Programm, Universität Warschau, 12.04.18 (Details)
  Scheller-Boltz, Dennis. 2018. Geschlechterbilder in Lehrwerken für Polnisch und Russisch als Fremdsprache . Erasmus-Programm, Universität Warschau, 11.04.18 (Details)
  Scheller-Boltz, Dennis. 2018. Werben polnische und deutsche Unternehmen kulturorientiert? Erasmus-Programm, Universität Warschau, 10.04.18 (Details)
  Scheller-Boltz, Dennis. 2018. Können Personenbenennungen beliebig in Textsorten eingesetzt werden? Zur Relevanz eines geschlechtersensiblen Sprachbewusstseins für das Übersetzen und Dolmetschen . Erasmus-Programm, Universität Warschau, 09.04.18 (Details)
2017 Scheller-Boltz, Dennis. 2017. Identität durch Sprache abbilden. Polnisch-Deutsches Sommerkolleg, Kędzierzyn-Koźle (Polen), 10.07. (Details)
  Scheller-Boltz, Dennis. 2017. Lexicography and its Contribution to Intercultural Studies . Vorlesung, Universität Ljubljana, 10.05. (Details)
  Scheller-Boltz, Dennis. 2017. What has Gender to do with Sex and Language? Discussing Some Gender Linguistic Questions. Vorlesung, Universität Ljubljana, 09.05. (Details)
  Scheller-Boltz, Dennis. 2017. Language Ideologies: an Introduction to the Relation between Language and Ideology . Vorlesung, Universität Ljubljana, 08.05. (Details)
  Scheller-Boltz, Dennis. 2017. On the Relation between Language, Gender, and Sexuality: an Introduction to Gender and Queer Linguistics with a Case Study on Conchita Wurst . Vorlesung, Universität Ljubljana, 08.05. (Details)
  Scheller-Boltz, Dennis. 2017. Sprache und Identität: Eine Einführung in die slawistische Gender- und Queer-Linguistik. Gastvortrag, Alpen-Adria-Universität Klagenfurt, 05.05. (Details)
2006 Cichon, Ludmila. 2006. Sobre las dificultades en la traducción de textos económicos y literarios del alemán al castellano y del castellano al alemán.. Gastvortrag an der Univ. de Alicante, Alicante, 03.05. (Details)

Miscellaneous

2016 Scheller-Boltz, Dennis, Majnusz-Stadnik, Mariola. 2016. Zweisprachige Lexikografie ¿ Entwicklung, Stand, Tendenzen. Zhu, Jianhua/ Zhao, Jin/ Szurawitzki, Michael (Hrsg.) (2016): Germanistik zwischen Tradition und Innovation. Akten des XIII. Internationalen Germanistenkongresses, Shanghai, 2015. Band 2. (Publikationen d Intern. Vereinigung für Germanistik, 21). (Details)

Projects

  • No projects found.
  • Leibbrand, Miriam (Former researcher)
  • Pizzedaz, Barbara (Details)
  • Rathmayr, Renate (Details)
  • Scheller-Boltz, Dennis (Details)
  • Wolborska-Lauter, Joanna (Former researcher)